オンライン英会話の無料体験 オンライン英会話のお問い合わせ

Deborah先生「戦争が始まったあの日から」私がウクライナに残る理由

Live Englishオンライン英会話の皆様こんにちは。
戦中のキエフに住む、アメリカ人講師Deborah先生を心配してメッセージをくださった皆様、ありがとうございます。
先生から暖かいメッセージや祈りをくださった皆様にと、「戦争が始まったあの日」からこれまでの先生の生活について書いてくれました。想像もつかない大変な日々を過ごしている先生の体験を、ぜひ読んであげてください。

安全で平和な日本からは想像がつかない緊迫した大変な日々を過ごしているウクライナの人々に、Live Englishは1日も早く安心して眠れる日が戻ることを、心よりお祈り致します。

Hello Live English students. My name is Deborah, and I started working for Live English in October of 2013. I’m an American that has made her home in Ukraine. I’ve lived abroad for over 10 years, moving from country to country and finally, in 2018 I discovered Ukraine, where I fell in love with Kyiv, and the people.

こんにちは。Live English講師のDeborahです。2013年から10年近くLive Englishで教えています。私はウクライナに移住をしたアメリカ人です。10年以上海外に住み、国から国へと移り、2018年。ついにウクライナという私の第二の国をみつけました。

February 24th

It all started as a dream, but quickly turned into a nightmare. February 24th, the day that it all began. I’m an optimistic person, but a realist at the same time. I prepared for the worst, but hoped for the best. The US government had been sending me Emails for about a month prior with warnings about the possibility of war. Though I didn’t think it would actually happen, I still prepared for the worst- gathering food supplies for about 3 months, along with water, medicine, and other emergency equipment.
Kyiv was completely normal until February 24th.

2月24日:それは突然まるで夢のように始まり、すぐさま悪夢に変わりました。2月24日がすべての始まりでした。私は楽観的ですが同時に現実主義者でもあります。アメリカ政府から1ヶ月ほど戦争が起こる可能性と警告についてのメールを受け取っていました。その時はまさか本当に戦争が起こるとは信じていませんでしたが、それでも最悪のケースに備え、食用や水、薬、そして緊急事態の物品を3ヶ月分準備をしました。キエフはごく普通の日常でした。2月24日までは。

That day everything changed. On that first day, there were no signs of fighting yet, in the region, so I went to walk my dog at 7am that morning, which actually was the last time I left my home before I evacuated.

あの日の夕方に事態は急変。最初の日、キエフではまだ戦争のサインはなかったので、私は朝7時に犬の散歩に出ました。でもそれが避難生活が始まる前の最後の外出になったのです。

That morning was the first time I saw panic. There were long lines that went around the block for the pharmacies, supermarkets, Bank Machines, and Gas stations. I didn’t need any of those things as I had already prepared my home.

翌朝、初めて人々のパニックを目の当たりにしました。薬局やスーパー、ATM、ガソリンスタンド、、、そのすべてに長い行列ができていたのです。私は事前に準備ができていたので、幸いその行列に並ばずに済みました。

It wasn’t until the evening of the 24th that the bombing started in Kyiv region. I spent 6 nights on a cement floor in a private shelter under my house before I realized that it was time to leave.

キエフへの爆弾攻撃が始まったのは24日の夕方。私は避難を決めるまでの6夜、私の家の地下にあるプライベートシェルターに避難していました。

In the early morning on March 2nd, a friend called and said that she was ready to leave. At that point, I decided it was time. As I walked out of my house for what I thought could be the last time, I only took my laptop, iPad, cell phone, headset, food, water, emergency supplies, and my very large Husky, Shiro. Nothing else, no clothing, nothing. Only what I could carry. I had no idea where I was going.

3月2日の早朝、私の友人から電話が入り、避難することを告げられました。そして私もついに家を出て避難をすることに。もう家に帰れないかもしれないという思いで、パソコン、iPad、携帯、ヘッドセット、食料、水、緊急事態用品、そして私の大きな犬、Shiro。それだけ。服も持たず、自分で持てるだけのものをバッグに詰め込み、どこにいくか当てもないまま家を出ることになってしまいました。

We had decided to meet at the train station which was an evacuation point. There ended up being 4 of us in total. Evacuating was the worst experience of my life. We managed to board and depart on a train just hours before the hotel attached to the train station was bombed. We left Kyiv under fire and traveled through the night with explosions going off around us.

My electronics, food and water for both the dog and I were the priority. Clothes just didn’t fit in the backpack. I was carrying 3 liters of water and I actually ran out a few hours before the journey ended. There was no where to resupply. The train was a cargo train, not a passenger. They didn’t want to use the nice trains in case they were hit. It was very cold, below freezing on the train. My water bottles froze and I had to keep shaking them so they wouldn’t become a block of ice.

私たちは避難場所である駅で落合うことを決めました。避難は私の人生で一番最悪な経験となりました。私たちは、駅に直結するホテルが爆撃されるわずか4時間前に電車に乗り込み出発しました。火に包まれるキエフを去り、爆発があちこちで起こる中を一晩かけて避難しました。

犬と電子機器、食料、水がとにかく最優先。服はバックパックに入りきらなかった。水は3リットル持ってきましたが、実は避難が終わる数時間前に飲み終わってしまっていました。補給する場所がないのです。列車は貨物列車で、旅客列車ではありません。万が一攻撃されたときのために、良い旅客列車は使いたくなかったのだと思います。列車内はとても寒く、氷点下だった。水筒が凍ってしまい、氷の塊にならないように振り続けなければならなかったほどです。

(氷点下の貨物列車のわずかなスペースに愛犬と身を寄せるDeborah先生)

Arriving in Poland

We didn’t actually know the destination of the train until we were on it. Our hope was just to get to the western part of Ukraine, but we ended up crossing the border. After 24 hours on the train, we were drop just on the other side of the border, in Poland.
I had some contacts in Poland and I was able to find temporary housing, and I was given some donated clothing. Within a week, I was able to rent a cottage out in the country.

ポーランドへ到着:私たちは到着地がどこかもしらないまま電車に乗り込んだのです。とにかくウクライナの西側に辿り着きたいと、それだけでした。気がつけば国境を越えていました。24時間以上の電車の旅を終え、国境のわずかに向こう側のポーランドにおろされました。ポーランドに知人がいたので、一時的に休める場所をなんとか確保することができ、また寄付された服を手に入れることができました。そして1週間もしないうちに、田舎の村にコテージを借りることができたのです。

5 months in Poland

Living in a village was very challenging without a car. There was not a grocery store nearby, so I would have to take the train into the city which was an hour journey. The train only had about 4 departure times a day, so a trip to the grocery store took me all day because of the infrequent train schedules. Internet access was also very poor.

ポーランドでの5ヶ月間: 車を持たずに田舎の村に住むことは非常に困難でした。近くにスーパーもなく、1日に4本しかない電車で、1時間かかる街まででなければいけないのです。スーパーで食料を買うだけで1日がかかり、またインターネットも不安定でした。

I also had visa issues. Because I’m not Ukrainian and only a resident of Ukraine, I was not able to get protection status to stay in the country. For a residency visa, I would have had to get a job in Poland, but it wasn’t the best option for me. It would mean that I would have had to give up my current online teaching and I would have had to find new accommodations in the city which was quite expensive because of the war and the relocation of Ukrainian refugees.
I knew that I would have to leave Poland and I was working on my options.

ビザの問題もありました。私はウクライナ人でなく、ウクライナの居住者にすぎません。なので避難民としてポーランドにいるための保護下にはいれませんでした。ポーランドにいるためには、居住ビザが必要ですが、そのためにはポーランドで就業しなければいけません。でもそれは私の希望することではありませんでした。オンライン教育の仕事は諦めなければならないし、仕事をするためには街にでなければいけない、でもそうすると戦争や避難民で人が集まっているので今度は家賃がとても高くなります。ポーランドを離れなければならない事は明白でした。

Deciding to Return to Kyiv

One of my Ukrainian friends settled in Poland about 3 hours from me. We would meet weekly in the city. We were both struggling in Poland, and decided that we would move somewhere together to be a support for one another.

キエフへ戻る:友人の一人はポーランドの、私の住むところから3時間の場所で生活をはじめていました。私たちはともにポーランドで悪戦苦闘の生活をしていました。そしてお互いを支え合いながら、避難場所を移す事にしたのです。

At the beginning of May, I was contacted by an organization in Ukraine and asked if I would consider returning for a special project. I asked if I could have some time to think it over. They agreed and we decided on an August 1st deadline.

I made a pro and con list of all the possible countries, including Ukraine, and decided that I would read the news every day and talk to those that returned to gather information. On August 1st, I decided that the project I would be working on was important enough, so it was time to return.

5月の頭、ウクライナの企業から特別なプロジェクトに参加するためにウクライナに戻らないか、と打診を受けました。8月1日を期限に検討の時間をもらい、その間に、ウクライナを含む避難できそうな国のリストと、それぞれのメリットとデメリットを書き出し、毎日その国のニュースを読み、その国に戻った人々から情報収集をすることにしたのです。そして、約束の8月1日。打診を受けたプロジェクトは非常に大切なものだったので、ウクライナに戻る事を決意したのでした。

Impressions on Returning

My friend Nastya, returned with me, along with my dog, Shiro, the White Husky. There was no destruction to see from the train. They had routed the train around any damaged areas. We were met at the train station in Kyiv, by a friend who took us back to my house. Upon arrival to my home, he checked all the utilities to make sure that everything was in working order. I noticed that my grass had been recently cut by someone.

帰国後の印象:私の友人Nastyaも私と私の愛犬、ホワイトハスキーのShiroとウクライナに戻る事にしました。電車からは破壊された街は見えません。電車が攻撃を受けたエリアを迂回してルート変更をしながら運行していたのです。ウクライナの友人と駅で落合い、家まで送ってもらい、家に到着するやいなや、生活ができる状態かどうか設備をチェックしてくれました。誰かが私の芝生を手入れしていたことに気が付きました。

I was very apprehensive to open my front door after 5 months, but all I really found was dust. My neighbor had cleaned out my refrigerator after I had left, along with taking some food and water supplies, so everything was fine inside.
I couldn’t believe how happy my dog, Shiro was to be home. He went inside and got his toys and started throwing them around in the yard. It was so nice to see; even he missed home.

5ヶ月ぶりに入る家、ドアを開けるときにはとても心配でしたが、中に入るとあるのは埃だけ。隣人が私の避難後に私の冷蔵庫を片付け、食材や水をもっていったようなので、冷蔵庫の中も大丈夫でした。Shiroは信じられないほど、家に帰って大喜び!自分のおもちゃを引っ張り出し、庭で放り投げて遊びだしたのです。その姿をみて、とても嬉しかった。Shiroもまた、家を恋しがっていたんです。

That first weekend I spent reacquainting myself with friends and the city. I was so surprised that the city seemed normal, even pre-pandemic normal. The threat of COVID was gone as there weren’t a lot of people entering the country. The shops, malls, and restaurants were open. The movie theaters and bowling alleys were open, even the Ferris Wheel in the city center was operating. There were tour groups touring the city center, musicians playing on the sidewalks, and all public transportation was operating. Everything appeared normal, until it wasn’t.

キエフに戻って最初の週末、私は友人や住み慣れたキエフの街と再会しました。驚いたことに、街は至って普通に見えます。まるでコロナが始まる前のような普通さ。国に人がすくないので、ここではコロナの脅威はもうありませんでした。お店、ショッピングモール、飲食店は通常通りオープンし、ボーリング場や映画館、シティセンターにある観覧車までもが普段通りに開いているんです。ツアーグループがシティセンターを観光していたり、歩道で音楽を演奏している人がいたり、公共交通機関も普通に動いていました。すべてが普通にみえた。その時は。

There was a huge open air museum in the city center displaying destroyed tanks and other vehicles with descriptions of the battles around Ukraine.

We still had air raid sirens where the government still advised us to seek cover. During the sirens the shops would close and transportation would stop, so people would move to underpasses or other places with roof covering. At the time, there wasn’t a huge risk of missile strikes in the city and there was also an aerial defense system. There were remnants of war with piled up sandbags, monuments that were covered by protective structures, and anti-tank blockades that were once used to cover the streets, had all been now stacked on the sidewalks.

シティセンターには野外博物館があり、破壊された戦車などを映し、ウクライナの戦争の様子を伝えています。空襲警報がなり、身を隠すようにアナウンスが流れます。空襲警報がなるとすぐさまお店は閉まり、交通機関もストップし、人々は地下道に逃げこみ、他の人々は屋根のある場所に避難します。当時は市内にミサイルが飛んでくる可能性はそれほど高くなく、防空システムもありました。積み重なった土嚢、防護柵に覆われた記念碑、かつて道路を覆っていた対戦車ブロックなどが、今はそれら戦争の残骸がすべて歩道に積まれています。

There was definitely a change in people as they seem to be nicer, kinder to one another. In Kyiv, life went on. I had started to see more foreigners and learned that humanitarian projects that were once based in the west of Ukraine, had now moved to the city center so they could better service the war in the east.

人々には大きな変化が生まれました。人々はより優しく、他の人により親切に。キエフはそれでも生活は続いていくのです。外国人も増えてきましたし、かつてはウクライナ西部にあった人道支援プロジェクトが、戦争対応のために中心部に移ってきたことも知りました。

On October 10th, the war changed again as the capital was under fire, but this time the target was energy. For the last 6 weeks, the capital and other parts of Ukraine have had energy facilities damaged or destroyed. The capital was on a 12 hour a day power lose schedule until the attack on November 23rd which left the city, and its residents without water, electricity, and heat for up to 4 days. I lost power for 31 hours.

10月10日。首都が攻撃され状況はまた一変。今度はエネルギー源が攻撃のターゲットにされたのです。ここ直近の6週間は、首都とウクライナの他の地域で、エネルギー施設が損傷したり破壊されています。11月23日の攻撃まで首都では1日12時間の停電が続き、街や住民は最大4日間、水も電気も暖房もない状態に陥ったのです。私は最長で31時間電気がない状態で生活をしました。

Now, as power is being rerouted to the nuclear plants and remaining power is being redistributed to residents, we have emergency shutdowns. We are getting 2, two hour blocks of electricity per day. The government has set up warming and charging stations as well as co-working places for people to work and have Starlink connection. As the snow has already started falling, energy and heating is a major concern.

いま現在、原子力発電所への電力供給が再開され、残った電力が住民に再配分されているため、緊急停止しています。1日に2時間分の電気だけが市民へ供給されています。ウクライナ政府は人々の健康のための暖房と充電ステーション、そしてスターリンク(アメリカ合衆国の民間企業スペースX社が運用している衛星コンステレーション)に接続して仕事ができるコワーキングスペースを設置しました。冬になりすでに雪が降り始めているため、こちらではエネルギーと暖房が大きな関心事となっているのです。

There’s a building that was hit by a missile on February 26th, and it’s 6 blocks from my home. It is currently being repaired. When I look at that building, I don’t think about how close it came to my home, or how my house shook when it was hit, I think about the construction and the resilience of the people. The missile hit the top floors, and even now, while it’s under construction, people are still living in that building, and businesses are operating on the ground floors. Hardly any windows were broken in the blast.

2月26日にミサイル攻撃をうけたビルがあるのですが、なんと私の家からわずか6ブロック先で、現在修復中です。私はそのビルを見ると「家の近くだな」とか「攻撃の瞬間に揺れたな」などと考えるのではなく、そのビルの構造とそして人々の立ち直る力、回復力を考えるんです。ミサイルは最上階に命中しましたが、修復中の今もなお、人々は中で生活をしているし、1階ではビジネスもされています。爆風でも窓ガラスはほどんど割れなかったようです。

 

Ukrainians have been fighting this battle for so long, it shows even in their construction with solid structures, unbreakable windows, energy plans, warming stations and co-working areas. I have love and a huge respect for the people as they try and move forward, and they don’t get swallowed up by fear or stuck in the past. They move on.

ウクライナは長い間この戦いを続けています。頑丈にできたビルの構造、割れない窓ガラス、エネルギー計画、暖房ステーション、そして仕事ができるコワーキングスペースにもよく現れている。私は、過去に囚われたり恐怖に呑み込まれることなく、必死に前を向こうとする人々に、大きな愛と尊敬の念を抱きます。皆、前に進んでいます。

Will I stay? Yes, Ukraine is my home and my friends are my family. I think because I experienced the worst days back in February and the beginning of March, I have something to compare it to. I don’t live in fear, but I am a realist, so I’m prepared with my bag packed and I have my emergency supplies. I will do as the locals do, charge and heat when I have electricity and work in co-working spaces. For now, this American and her White Husky, Shiro, feel the most comfortable and at home in the city of Kyiv, Ukraine, surrounded by loved ones and working on projects to help people.

私がキエフに残るかって?もちろん!ウクライナは私のホームであり、私の友人は私の家族です。私は最悪な経験をしたからこそ、比較するものがあるのだと思います。恐怖に怯えて生きるわけでは決してありませんが、現実主義者なので、緊急時用のバッグは常に準備をしています。現地の皆とおなじように、電気のあるときに充電し、電気のあるときに仕事をします。

このアメリカ人と、彼女の愛犬ホワイトハスキーのShiroは、キエフの家で愛する人々に囲まれ、人々を助けるプロジェクトに取り組みながら、今を快適にすごしています。

ブログの更新通知を受け取りたい方はこちら
ブログの更新通知などの情報をお届けします。
通知を受け取りたいメールアドレスを入力後、Subscribeをクリックしてください。
皆様の英語学習とより良い未来の創造のため、役立つコンテンツを沢山配信致します。ぜひご登録ください!

コメントする

CAPTCHA


無料体験レッスン ネイティブ講師のレベルチェックで
学習課題を明確にします

無料体験レッスン申込み